WELCOME TO TERMINAV©
The terminology database of NAV CANADA, the country's provider of civil air navigation services

TERMINOLOGY RECORD
Print this record
English
Temporary Assignment of Subsectors Correct
CONTEXT: If, during a logon, consolidation or TASS (Temporary Assignment of Subsectors) action, a jurisdiction that is not adapted (always the case for TASS) is selected, the system will attempt to provide resources at the workstation using the first selected jurisdiction (or current jurisdiction) supplemented by resources adapted for other jurisdictions.
COMMENT: Terminology used in DSC Manual.
TASS Correct
Français
acquisition temporaire de sous-secteurs Correct Féminin
CONTEXTE : Si pendant une entrée dans le système, l’utilisateur procède à une consolidation ou à une acquisition temporaire de sous-secteurs (TASS) ou qu’un territoire non adapté (ce qui est toujours le cas pour une TASS) est sélectionné, le système tentera de fournir les ressources au poste de travail à l’aide du premier territoire sélectionné et des ressources adaptées pour d’autres territoires.
COMMENTAIRE : Terminologie utilisée dans le Manuel du DSC.
TASS Correct Féminin
DomainEngineering / Ingénierie
Sub-domainCAATS
SourceNAV CANADA’s Translation Services / Services de traduction de NAV CANADA
DateIG 2005-01-11